1、 Bond、James Bond ---- Sean Connery 《Dr No》 1962 3 [& q- E2 Y+ A! Z “邦德、詹姆斯·邦德!” ---- 肖恩·康纳利 《诺博士》 1962 . X" |% O7 L. a- a+ p; ]( M8 S5 L
2、 Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine. ---- Humphrey Bogart 《Casablanca》 1942 ; p1 t- n) c. \5 M “世界上有那么多的城镇,城镇中有那么多的酒馆,她却走进了我的。” ---- 亨普瑞·鲍格特 《卡萨布兰卡》 1942 0 Y7 o' d. F& h q1 ]4 Q3、 It's not the men in your life that counts,it’s the life in your men. ---- Mae West 《I'm No Angel》 1933 7 T. k+ v J6 c$ `( i9 J “并不是你生命中的男人有价值,而是你与男人在一起的生命。” ---- 米·怀斯特 《我不是天使》 1933 7 V; Z- r' j" R" C; w2 [& D
4、 I’ll be back! ---- Arnold Schwarzenegger 《The Terminator》 1984 % U7 E# u, A' J# c" K3 ` “我会回来的。” ---- 阿诺德·施瓦辛格 《终结者》 1984 * q* t' l7 B* p8 p+ J( X5、 Would you be shocked if I changed into something more comfortable? ---- Jean Harlow 《Hell’s Angels》 1930 8 i3 v @4 {. N; `8 e “假如我换一身更舒服的衣服你会觉得震惊吗?” ---- 琼·哈罗 《地狱天使》 1930 9 u- n/ l* D2 `2 n* N4 q- P
6、 Life is like a box of chocolates,you never know what you’re gonna get. ---- Tom Hanks 《Forrest Gump》 1994 3 e. `) K! Q% |: G “生活就像一盒巧克力,你永远不知道你会得到什么。” ---- 汤姆·汉克斯 《阿甘正传》 1994 X9 Y/ g; K& H' `2 U7、 I could dance with you ’till the cows come home. On second thought, I’d rather dance with the cows untill you came home. ---- Groucho Marx 《Duck Soup》 1933 6 X* A3 J5 W( T, T. O; f/ n “我可以和你一起跳舞直到母牛回家。如果再想想,我宁愿和母牛一起跳舞直到你回家。” ---- 格罗克·马克思 《容易事》 1933 [7 A, U! |$ @1 s' t( P; V
8、 Frankly my dear,I don’t give a damn. ---- Clark Gable 《Gone With The Wind》 1939 $ Z& |$ \$ `, e. B: o, q* j' h
“坦白的说,我不在乎” ---- 克拉克·盖伯 《飘》 1939 0 R* i; \: \5 U& x1 k0 D9 ~9、 You talkin' to me? ---- Robert De Niro 《Taxi Driver》 1976 ! K, T( J+ G( V# }9 ?) i1 s; A
“你在跟我说话吗?” ---- 罗伯特·德尼罗 《出租司机》 1976 4 }' _1 Z* O/ w10、 Gimme a visky with a ginger ale on the side? and don’t be stinchy,,beby! ---- Greta Garbo Anna Christie》 1930 1 n- d! R; e1 |, W+ ?4 ^ “给我一杯威士忌,里面兑一些姜味汽水?宝贝儿,别太吝啬了。” ---- 格利泰·嘉宝 《安娜·克里斯蒂》 1930