|
Although China's economy has been developing at a rapid pace, the income levels of China's ordinary residents, are still lagging behind. Our reporter Guan Xin takes a look at the life of Beijing's ordinary residents to find out if their income levels are on a par with the rising living costs.% M, h+ ^$ l( j2 [+ Q. O
+ t" y Q0 M+ F" f! S
虽然中国经济处在快速发展当中,普通居民的收入水平却仍落后于发达国家。中央9台的记者专程探访北京普通居民的生活,看看他们的收入水平是否跟得上不断上涨的消费水平。
+ g$ q) {/ K) P
- k4 m* T' K: r5 n# eChina, a country with fast-growing fortunes and wealth.But prosperity in the cities isn't the whole story on the real life of ordinary people.
' O1 _& e! ~$ q) Q& J) s) Y
# @( h+ |: L8 _* _" t+ H# z: Z中国的财富在日益快速增长。但城市的繁华并不能完全反映普通居民的生活状况。7 R5 D; E* r ?0 S3 Z
/ z( g5 T2 `* J% P7 eLi Shanshan is a typical wage earner. Li graduated from a good university in Beijing, and is now working for IBM. Her income is around the city's average, but she can only afford a simple life. She's forced to calculate every expenditure, including small daily necessities.) n0 ?+ }1 ~6 f
$ C6 v) w' e* }: p9 s5 O9 _李珊珊是典型的工薪一族。她从北京的一所名校毕业,目前在IBM里任职。她的收入处在北京的平均水平,但她只能过上简朴的生活。她不得不对每笔开销精打细算,甚至包括小件的生活必需品。# L1 ?+ A5 {7 F8 ]/ U& i
' z' {* y* O+ z8 g9 u {
"I have a tight budget, and I make every single record of my expenditure in the notebook. Even that, sometimes there are still some expenditures that I expensed that I could not afford. Therefore I applied for a credit card, and pay it back next month."
0 d/ m- ~( n( m0 Y7 W2 S y( ]& g1 _7 L1 h. a* `% T; s5 \- C
“我生活拮据,我把每笔开销都记在笔记本里。即使是那样,有时有些开销还是在我的经济能力之外。因此我申请了张信用卡,下个月要进行还款了。”
) N% }9 T% J( n# R$ k4 r$ f4 mShe lives in this old apartment, but the rental fees are still a big expenditure for her. To save on costs, she splits the rent with a room mate. Her salary, at several thousand yuan, means living alone in a rented apartment is unrealistic, and buying a home is far beyond reach.
2 u8 ?7 ]6 ], l+ M9 @! _$ D* N
9 R1 q- S! l% a9 x! Y5 n她住在这间老公寓里,但租金对她来说仍是一笔很大的开销。为了节省费用,她和室友合租。她每月几千元的薪水意味着,单独租房子是不现实的,买房子更是遥不可及的梦想。
; ^( a4 I) |9 z% O& h8 s8 R/ I& b- m$ s) x) g# O U
This is the way most Chinese fresh graduates are living, usually they share apartment with friends, and manage every single expenditure carefully. Obviously their consumption ability is restricted." ?7 g) {/ w: w6 }: l3 P8 J0 f) o f
" R3 t* p$ N- p
在中国,刚毕业的大学生大多过着这样的生活。通常,他们和朋友合租房子,对每笔开销都小心翼翼。显然,他们的消费能力是有限的。
- u7 v. {8 h. X& [) x1 k) r
6 I$ q2 ~5 ~" |: t% T; eEconomists say the low income levels of ordinary Chinese workers, is a big hurdle to stimulate consumption.
9 M8 K" Q( ~) ^2 K1 j4 n G
9 x/ ?* P- m8 F5 ~7 f# [# y# B; P5 m经济学家称,中国的普通工人收入水平偏低,这对刺激消费来说是个很大的障碍。5 p' m) x7 T* r9 x; m/ R- O
3 ~* W# @& S1 c5 `5 A
Increasing ordinary people's income is not only meant to balance the country's economic growth structure. More importantly, experts say it allows ordinary Chinese people to enjoy a larger share of the fruit of the country's amazing economic growth.
$ o4 z) }$ x7 M2 v
7 F% K/ L2 H6 h有专家称,提高普通居民的收入不仅可以平衡国家的经济增长结构,更重要的是,在国家经济日新月异地增长的同时,也能让普通的中国居民分享到更多“革命胜利的果实。” |
|